
| 増員計画中 | http://ceresteaks.exblog.jp ←書いておられる貴方の国籍は如何に? 当店の付録は不人気ですが、世間のブログは大流行だそうで時々あちら此方と覗かせて頂いております。其の中で究極のBB関連ブログは是である!と断言できます。尤も書き手はベルギーに長期間滞在と言うか生活の場とされていたので、正確&詳し過ぎて当然であります。 http://ninkasi.blog44.fc2.com/ ← 女流BB関連ブログでは比する者無き、誰もが認めるビール界の女神が冷静に情け容赦なく叱咤激励されて下さるので、常に緊張感に苛まれます。 http://bbier.blog.eonet.jp/←人生観が変ります!気分は欧州人? |
![]() |
Products 取扱いBB一覧表 |
左欄をクリックされて電網型録を御覧下さい。尚、未成年者への酒類の販売は一切禁じられておりますのでご了承下さい。又、2009年7月31日より厚生省所管の輸入グラスの材質に由来する原材料等に関しまて検査が厳重になりました。諸般の検査費用が当方負担となりますので価格改定を考えざるを得ません。グラスのみのお買上はお断りする事が多々あるかと存じます、ご了承下さい。誠に勝手ながら当分の間、専用グラスの販売を中止致します。 |
![]() |
メールはこちらへ (移行完了2010.07.20) |
主に御注文受付の窓口です、個人的味覚等に関する御質問への返答は,世紀単位で遅れるかと思います。何卒御容赦下さいます様お願い致します。メールの件名は具体的にお書き下さい、スパムメールが多発で疑わしきは未開封消去しております。 |
|
|
|
|
〒 564-0001 |
大阪府 吹田市 岸部北 5-10-35 |
|
|
Tel 06-6387-9178 |
Fax 06-6387-9175 地図です→ |
| 外国語を日本人的発音でカナ表記する難しさを痛感していますが、当ページでは出来る限り現地人から聞き取ったままに記載しています。
と申しましてもイントネーションまでは表現できず、将来的には現地で録音してきて実際をお聴き頂いて皆様に判断して頂く計画を立てています。勿論、フラマン語圏とワロン語圏では人選に注意して其処に住む人々から聴き取る積りです。世に英語圏の人の発音が出回ったりして混乱に拍車が掛かっている気もします。別に、仮名表記の違いがビールの味を変える事があるとは思いませんが、現地で耳にした印象も味わいの内かと思っている次第ですので取り上げてみました(あくまでも私の未熟で不確かな聴力に拠ります)。 |
||
| アルファベット表記(例) | 弊社表記(例) | 一般的表記(例) |
| Hoegaarden | ホーガルデン |
ヒューガルデン |
| Duvel | ドゥブル |
デュベル |
| Gouden Carolus | ハウデン・カロールス | グーデン・カロルス |
| Boon Gueuze | ボーン・ヒューズ | ブーン・グーズ |
ドイツビールやチェコビールの取扱いはしておりませんが銘柄の読み方には興味があります。現地で耳にすると衝撃的で面白いのです。 |
||